こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住23年)。
今回のテーマは reminder です。
メール文でもよく使われる Just a quick/friendly reminder のフレーズについて詳しく解説していきます。
reminder
① reminder の意味
動詞の remind の意味は「思い出させる」です。
reminder[ rimáindər ] は名詞で、意味は、
・「思い出させるもの」→「念押し」
iPhone をお持ちの方なら「リマインダー」アプリが入っているのでご存知の方もいるでしょう。自分のスケジュールを思い出せてくれる便利なアプリです。
では、よく使うこちらの二つを解説していきます。
・Just a (quick) reminder,
・Just a friendly reminder,
Just a (quick) reminder,
Just a (quick) reminder,
・念のため(取り急ぎ)お知らせいたします。
((取り急ぎ)念押しになりますが)
This is just a (quick) reminder を省略したもので、quick「取り急ぎ」は文の中にあってもなくても同じような意味になります。
直訳すると「(取り急ぎ)念押しになりますが」という意味です。日本語の「念のため(取り急ぎ)お知らせいたします」のニュアンスになります。
相手にもう伝えてあるけれど忘れていないか確認する時のフレーズです。
Just a friendly reminder,
特にメールでは、自分が怒っていると相手に誤解されたくありません。そんなときに使えるのが、
Just a friendly reminder, 〜.
→ friendly(好意的な)
friendly を文の中に入れることで優しいニュアンスで伝わりますよ。
gentle reminder や kind reminder と置き換えられることもあり、同じような優しいニュアンスになります。
Just a friendly/quick reminder, は、文の前置きとして使われ、念押しの内容となるものが後に続きます。
② Just a reminder の例文
丁寧なものから家族や友達の間で使えるものまでいろいろありますので参考にしてください。
こちらの写真のように REMINDER とだけ書かれているサインもありますよ。
・Just a quick reminder, next Monday is the first day of school.
来週月曜日が学校の初日になりますので再度お知らせいたします。
・Just a friendly reminder that today’s meeting is canceled.
本日のミーティングが中止になったことを再度お知らせいたします。
・Just a quick reminder about the potluck lunch tomorrow.
明日の持ち寄りランチのことで念押ししておこうと思って。
・Just a reminder of your appointment today.
今日の予約、覚えてるよね〜
・Hey, just a reminder to return the library books.
ねぇ、図書館の本を返すの覚えてるよね〜
・Quick reminder, don’t forget to buy milk.
念押し、牛乳買うの忘れないでね。
(→ Just a が省略されることもあります)
以上になります。
私は携帯電話の Reminders アプリを使うようになったのですが、その便利なこと!
私みたいなおばちゃんはすぐに忘れてしまうので、電話を開くたびに思い出させてくれるこの機能は助かります^^
ご参考になれば幸いです♪
reminder
① 意味
- Just a (quick) reminder
- Just a friendly reminder
② 例文