「そろそろ行かないと」を英語で言うと?定番のものから数多くご紹介!

こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住24年)。

今回のテーマは「そろそろ行かないと」です。

ネイティブとの会話中にもう行かないといけないとき、英語でなんて言えばいいのか? 順番にご紹介していきますね。

Contents

①「そろそろ行かないと」を英語で
②「そろそろ行かないと」の使い方

「そろそろ行かないと」

①「そろそろ行かないと」を英語で

たくさんの言い方がありますが、まずはじめにご紹介するのがこちら。ネイティブもよく使う表現です。

・I should get going.

should get going を使うと、去っている(going)という行動を、取るべき(should get)ということで→「そろそろ行かないと」に近い表現ができます。

他にもたくさんの表現があるのでみていきましょう!

〜その他〜

・I’ve gotta get going.
→ I’ve gotta = I have to

・I’d better get going.
→ I’d = I had

・I’d better be going.

・I’d better be off.

・I should be going.

・I should probably go.

・I probably should get going.
→ probably の位置は前文のようにどちらでも

・Maybe I should take off.
→ take off「去る」

・It’s (about) time for me to go.

・It’s about time we went.

すぐに去らなければいけないことを強調したい場合は?

ネイティブがよく使う表現がこちらです↓

・I gotta go. / Gotta go.

上記は文法的には正しくないのですが I have got to go の口語表現で、みなさん使ってます。

〜その他〜

・I have to go now. / I’ve gotta go now.

・I must go now. / I need to go now.

②「そろそろ行かないと」の使い方

①でご紹介した表現を会話の中でみていきましょう。

会話が途切れた時などに、Well, と相手が言うと「そろそろ行かないと」という会話が続くのかなとなんとなく読めます^^ 他にも下記を参考に状況に応じて使い分けてくださいね。

Well, I should get going. I have to get ready for work.
 えーっと、そろそろ行かないと。仕事に行く準備しないといけないし。

I think I should get going. I’m running late.
 そろそろ行かないとな、遅れそう。

Actually, I’ve gotta get going. I didn’t realize the time.
 おっ、もう行かないと。こんな時間になってたとは。

I’m sorry, but I’d better be going. I’m supposed to meet my friend.
 ごめん、もう行かないと。友達に会う約束があって。

I guess it’s time for me to go to bed.
 そろそろ寝る時間だから(行くわ)。

Maybe we should be heading home soon. It’s getting late.
 そろそろ帰らないとね、遅くなって来たし。
→ head 〜「〜へ向かう」

Please excuse me, but I’d better be going. I have to pick up my kids.
 申し訳ないのですがそろそろ行かないと。子供を迎えにいかないといけないので。

以上になります。

ご参考になれば幸いです♪