こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住24年)。
今回のテーマは in good hands です。
in good hands
① in good hands の意味
・安心できる状況にいる。
・being well taken care of or managed very carefully
You’re in good hands は直訳すると「あなたは良い手(保護)の中にいる」という意味で、「安心して」「安心できるよ」というニュアンスになります。相手の不安を取り除く表現ですね。
こんなイメージ^^↓
元々は、You’re in good hands with Allstate(Allstate の元で安心)という保険会社「Allstate」のスローガン。信頼でき、高レベルのサービスを提供するので「あなたは安心できる状況にいる」という意味が込められています。
そのことから会社や個人が経験豊富であったり、資格がある、信頼できる/頼れる、などの理由で安心できる状況で使われます。
② in good hands の例文
・Don’t worry. My mom is here now. I’m in good hands.
心配しないで、母さんが来てくれたから安心して。
・Your car is in good hands. This is the best car repair shop in town.
この修理屋さんは町一番だから君の車は安心だよ。
・Your kids are in good hands. Kate is an experienced baby-sitter.
ケイトはベテランのベビーシッターだから子供達を安心して任せられるよ。
・Don’t worry about your surgery. You’re in good hands with Dr. Smith.
手術は心配ないよ。スミス先生だから安心だよ。
(〜と一緒なので安心できるというニュアンス)
以上になります。
他の in + 体の一部 を使ったイディオム は、こちらの記事へ→ a slap in the face
ご参考になれば幸いです♪
① in good hands の意味
② in good hands の例文