【live off someone/something】を詳しく解説!

こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住24年)。

今回のテーマは live off someone/something です。ここでの off の意味を詳しくみていきましょう!

Contents

① live off someone/something の意味
② live off someone/something の例文

live off someone/something

① live off someone/something の意味

・〜に頼って生活する
・〜だけを食べて生き延びている/主食にしている

・depend on someone or something as a source of income or support.
・to survive by consuming only a certain thing or things.

live off someone と聞くと、誰かから離れて暮らしている意味を想像するかもしれませんが、そうではないんです^^;

同じようなイディオムに live off the land「土地から生計を立てる」があります。土地(狩りや農業)を頼りにして生計を立てるという意味で、ここでの off は土地で育った作物を刈り取って生活しているイメージで覚えるといいかもしれません。

live off the land『土地』の部分が、『人』『物』に変わったものが live off someone/something です。

人の所有物(お金や食料、住まいなど)を削ぎ取りながら生活しているイメージですね^^

ですから、live off someone「〜に頼って生活する」「〜のすねをかじる」という意味になります。

live off something「(物)に頼って生活する」という意味なので、「〜だけを食べて生き延びている」または「〜を主食にしている」という意味でもあります。

② live off someone/something の例文

・You can’t live off your parents your whole life.
 一生親のスネをかじって生きていけないのよ。

・She’s still living off her parents.
 彼女は今だに親のスネをかじって生きている。

・Since I lost my job, I’ve been living off (of) my savings.
 仕事を失ってからずっと貯金したお金で生活している。

・I’ll have to live off potatoes till my next paycheque.
 次の給料までジャガイモだけで生活していかないとだめだな。

〜ハリーポッターより〜
・I’ve been living off rats mostly.
 大抵はネズミを食べて生き延びてるよ。
→ mostly「大抵」, rats「(大型)ネズミ」

・How do pandas live off bamboo?
 パンダは竹とササだけでどうやって生きていけるの?

以上になります。

ご参考になれば幸いです♪