【swing byの例文集】意味・使い方をご紹介!+6つの類語

こんにちは、カナダから生の英語をお届けしています(永住23年)。

今回のテーマは swing by です。

* swing by *

swing by の意味

立ち寄る

カジュアルでインフォーマルな表現で短時間の訪問を指し、日本語の「立ち寄る」に近い意味になります。= to visit a place or person for a short time

by には「そばに」「近くに」という意味があります。ですから寄る」イメージですね。

swing は英語で「ブランコ」や「揺れる」などの意味があり、この意味からもふらっと」寄るイメージが湧くでしょう。

swing by のあとには「立ち寄る場所」が続きますが、その場所が明らかである場合は省略されることもあります。

swing by の例文

・I need to swing by the liquor store on my way to the party.
 パーティーに行く途中で酒屋に寄らないと。

・Can I swing by your place this afternoon?
 今日の午後、君の家に寄ってもいい?

・I just swung by Ken’s to drop off his phone.
 携帯を渡すためにケンの家に立ち寄ったばかりだよ。

・Just swing by after work so we can talk.
 とにかく仕事終わったらうちに寄って、そしたら話せるし。

・Let’s swing by a coffee shop.
 カフェに寄っていこう。

・Next time you’re in the neighbourhood, just swing by.
 今度近辺にきたときには寄っててね。

・I’m gonna swing by the office and pick up some work.
 ちょっと会社に寄って書類取ってくるわ。

以上になります。

ご参考になれば幸いです♪

swing by 以外にも「立ち寄る」を意味する英語はたくさんあります。こちらの「ちょっと立ち寄る」の記事もよかったらご一緒に!