【come out の使い方と意味】理解しやすくイメージで覚える

こんにちは、カナダ在住22年の管理人です。

こちらの記事では come out のいろいろな使い方をご紹介します。

カミングアウト(coming out) という言葉でご存知の方も多いでしょう。come out はその原形になります。ゲイであることを公にすることでもありますが、他にもたくさんの意味がありますよ。

appear や publish などの単語の代わりとしても使われ、come out を使うことで堅苦しい感じが抜けるので日常会話ではよく登場します。

では、どんな come out が使われているのかみていきましょう。

come out の使い方

① (〜から)出る、出てくる。
② 世に出る、出版される、公開される。
③ (秘密が)現れる、公になる、公表する。
④ 判明する。
⑤ (結果が)〜になる。
⑥ (〜が)やって来る。
⑦ 理解される、聞こえる。

come out の使い方

中にあったもの(隠れていたもの)が外へ出ることをイメージしてくださいね。出来れば、日本語に介して覚えるのではなく、このイメージで覚えていきましょう。

① (〜から)出る、出てくる。

〜から、ある状態から出てくる。

・A mouse came out of the box.
 ネズミが箱から出てきた。

・The sun came out.
 太陽が出た。

Come out and get some fresh air.
 外に出て、新鮮な空気を吸ってごらん。
(これを言っている人は既に外にいる状態)

・He came out of a coma.
 彼は昏睡状態から抜け出した。

(歯・釘が)抜ける。

歯や釘が出てくる。

・My baby tooth came out.
 乳歯が抜けた。

・A screw on the table came out.
 テーブルのネジがとれた。

(花が)咲く 

花が顔を出す。

・The sunflowers in the yard came out.
 庭のひまわりが咲いた。

(しみが)落ちる。色褪せる。

しみが出てくる、色が出てくる。

・That stain won’t come out.
 そのしみは落ちない。

・The colour of the shirt started to come out.
 シャツの色が褪せてきた。

〜比較〜

表面についているものが落ちる場合は come off です。しみの場合は生地の中にあるしみ、色あせは生地の中の色、歯や釘も中にあったものが出てくるので come out が使われます。

・One of my buttons came off.
 ボタンが一つとれた。

② 世に出る、出版される、公開される。

作られたものが外へ出る。

・A new movie is coming out.
 新しい映画が公開される。

・Her latest book came out last week.
 彼女の新しい本が先週に出版された。

③(秘密が)明るみに出る、公になる、公表する。

秘密や考えが外に出る。

・My secret came out.
 私の秘密がバレた。

・The candidate came out in favor of lower taxes.
 候補者は、より少ない税金を支持すると発言しました。

同性愛者であることを明かす。

・The famous actor came out.
 有名な俳優がゲイであることを明かした。

※ カミングアウトではなく come out です。

come out of the closet が短くなった文で、直訳は「クローゼットから出てくる」つまり「隠れていないでゲイだと明かす」ということです。

④ 判明する。

事実が外へ出る。

・It came out that he was already married.
 彼がすでに結婚していることが判明した。

・It came out that she is actually ten years older than her actual age.
 彼女は実は10歳年を若く偽っていたことがわかった。

⑤(結果が)〜になる。

ある状態になって出てくる、または結果が出てくる。

・How did the wedding photos come out?
 結婚式の写真はどうだった?

・I was making a cake and it came out very well.
 ケーキを作っていて、美味しく出来上がった。

・Everything came out all right in the end.
 最終的には全てがうまくいった。

⑥(〜が)やって来る

〜から出て来る。日本語の「田舎から出てきた」と一緒ですね。

・My parents are coming out for Christmas.
 クリスマスには両親がやってくる予定です。

⑦ 理解される、聞こえる。

口から出てくる。発言として出てくる。

・Sorry, I didn’t mean to be rude. It just came out like that.
 ごめん、失礼なことを言うつもりはなかったけどそのように聞こえてしまったね。

以上になります。

come up の記事もよかったらご一緒に!

カナダで使われているものを紹介しました。ご参考になればうれしいです。