I got it と I got this の意味・使い方・例文

こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住23年)。

今回のテーマは『 I got it 』『 I got this 』の違いについてです。みなさん、違いをご存知ですか?

Contents

▪︎I got it と I got this の違い
 ① 意味
 ② 例文
 ③ 私が払います。

I got it と I got this の違い

それぞれの意味は、

① I got it.
 わかりました。
 了解です。

② I got this.
 大丈夫です/できます。
 私に任せて。

① I got it.

わかりました。

I got it でよく使われている意味は「理解しました」「了解しました」です。

I understand と同じ意味になり、より口語的な表現になります。

例文

A: That was a funny joke. Did you get it?
B: Yeah, I got it.
A: 面白い冗句だったね。理解できた?
B: うん、わかったよ。

このように↑冗談が理解できたか尋ねるときによく使われることが多いです。

A: What’s her name? I can’t remember.
B: Neither can I.
A: Oh, I got it. It’s Nancy!
A: 彼女の名前なんだっけ?思い出せない。
B: 私も思い出せない。

A: あっ、わかった、ナンシーだ!

↑突然思いだしたり、↓謎が解けた時にも使います。

A: The last question on the math test was very hard.
B: Yes, it was, but I think I got it.
A: 数学のテストの最後の問題がかなり難しかったね。
B: そう、でもたぶん正しく解けたと思う。

I You は省略されることもよくあります。 声のトーンによっては怒っているように聞こえるので気をつけましょう↓

母: You’re not playing the game till your homework is done. (You) got it?
子: Got it.
母: 宿題が終わるまでゲームはしないよ、わかった?
子: わかったよ。

② I got this.

 ・大丈夫です/できます。
 ・私に任せて。

=I’ve got this handled.
=I’ve got this covered.
=I’ve got this under control.
 この状況は私の支配下にある。

↑このような文章を短くしたフレーズが I got this です。

「どうして過去形なのか?」 と、疑問を持つ方がいるかもしれませんね。

現在完了形の I’ve got this の ’ve (=have) が省略された文になります。口語ではどちらも使われています。

ちなみに似たような省略の文で I’ve got your back(私がついてるよ)があり、こちらも口語では I got your back. と言う人もいます。

例文

A: I don’t think I can do it.
B: Don’t worry. You got this.
A: 私にできるとは思えない。
B: 心配しないで、君なら大丈夫だから。

You got this「君ならできる」という意味で励ます時にも使えます。

・It’s ok. I got this. You can go home.
 いいよ、私に任せて帰宅しな〜。

③ 私が払います。

「私が払います」という時にも、get が使えますよ。

状況によって itthis が変化します。

A: Shall we split the bill?
B: No, I’ll get it.
 割り勘にする?
 いや、僕が払うよ(伝票をいただくよ)。

I got this. You paid last time.
 ここは私に払わせて(任せて)、前回払ってもらったし。

以上になります。

ご参考になれば幸いです♪

関連記事→ 英語のgetの使い方