I’m exhausted 英語で「疲れた」のいろいろな言い方

日本語では「疲れた」と言う以外にも「死ぬほど疲れた」などの程度をつけたり「クタクタ」「ヘトヘト」など「疲れた」の表現がいくつかありますね。

英語も同じでいろいろな表現があります。

最も頻繁に使うフレーズから、たまに耳にする程度のものまで、順番に紹介していきます。

「疲れた」の言い方

① I’m tired.
 - very tired.
 - so tired.
 - extremely tired.
 - tired out.
 - dead tired.
 - dog-tired.
② I’m exhausted.
③ I’m beat.
④ I’m worn out.
⑤ I’m drained.
⑥ I’m burned out.
⑦ I’m wiped out.
⑧ おまけ(イギリス英語)

① I’m tired.

疲れた

I’m tired は、日常生活でもっとも使うフレーズです。

間違いやすい tired の使い方!!

日本語では「疲れた」と過去形で言ったり訳したりしますが、I’m tired. は「今疲れている」ことを表しますね。

「私は疲れている」と言いたいときに I’m tiring. と言わないように気をつけましょう。日本人の方でこう言ってしまっている人、意外と多いんですよ^^;

tire =「(人を)疲れさせる」

という意味なので、

I’m tiring. と言うと「私は(人を)疲れさせます」という意味になってしまいます。

Running is tiring. 「ランニングは疲れる」のように使うと大丈夫ですよ。

I’m tired. の他の意味?!

ネイティブは「眠い」ときにも I’m tired. を使います。肉体的に疲れたときだけでなく、眠くなってきて体を休ませたいときに使うこともできます。

I’m tired の応用編

I’m tired より「もっと疲れている」ときは副詞をつけて表現しましょう。

✔︎ I’m very tired. とても疲れた
✔︎ I’m so tired. とても疲れた
✔︎ I’m extremely tired. とても疲れた

使われる頻度はやや少なめですがこんな表現もありますよ。

✔︎ I’m tired out. 疲れ果てた
✔︎ I’m dead tired. 死ぬほど疲れた
✔︎ I’m dog-tired. クタクタに疲れた(dog=全く)

② I’m exhausted.

「ヘトヘトに疲れた」

こちらは日常生活でよく耳にするフレーズで、I’m tired より「かなり疲れた」ときに使えます。

exhaust =「(体力など)を消耗させる/使い尽くす」

例文:
I’m exhausted after walking all day.
一日中歩いてもうヘトヘトだよ。

③ I’m beat.

「くたびれた」

beat の動詞は「打つ」「殴る」という意味なので、

形容詞の意味は「打ちのめされた」イメージです。

beat = 疲れ切って

I’m tired や I’m exhausted がよく使う代表的な「疲れた」ですが、

口語では I’m beat が代わりに使われることがよくあります。

例文:
I went skiing today so I’m so beat. I just want to go to bed.
今日はスキーに行ったからクタクタだよ。ただ寝たい!

ここから先は、使われる頻度は少ないけれど、耳にすることがあるかもしれないフレーズになります。

④⑤⑥⑦は全て同じような意味で置き換えができます。

④ I’m worn out.

「疲れ果てた」

洋服や靴を「使い古した」ときによく使うのが worn out です。

wear out =「〜をすり減らす」「〜を疲れさせる」

体力を使い切ったイメージです。

例文:
I was stuck at the airport all day and I’m worn out.
空港で一日中足止めを食らって、疲れ果てたよ。

⑤ I’m drained.

「疲れ果てた」

drain の意味は「排水する」「(力など)を消耗させる」。

drained = 消耗した

エネルギーを消耗し切ったイメージです。

例文:
At the end of our journey, we were drained.
旅の最後には私たちは疲れ果てていた。

⑥ I’m burnt out.

「疲れ果てた」

burn の意味は「燃える」、burn out = 「焼き尽くす」

burned out = 燃え尽きた

燃え尽きて力が残っていないイメージです。

例文:
You’ve been working overtime. You need some rest because you look burned out.
残業が続いてるね。疲れ切ってるじゃない、休まないとダメだよ。

⑦ I’m wiped out.

「疲れ果てた」

wipe の意味は「ぬぐう」、wipe out = 「(敵)を一掃する」

wiped out = 一掃された

力を奪われ去ったイメージです。

例文:
I ran with my friend this morning. I’m so out of shape and I’m wiped out.
今朝友達とランニングしたんだけど、運動不足で、疲れ果てたよ。

⑧ おまけ(イギリス英語)

イギリスのテレビ番組を見ていると耳にすることがある、イギリスで使われているフレーズをご紹介します。

✔︎ I’m shattered. 疲れ果てた

shatter は「粉々にこわす」

✔︎ I’m knackered. 疲れ果てた

knacker は「(人)をクタクタにさせる」

以上になります。

I’m tired 以外にもいろいろ使ってみてくださいね。