自分が転んだ場合や物が落ちた場合、いろいろな英語の表現があるのでみていきましょう。
英語で「転んだ」
転ぶときは下へ落ちるイメージがあるので
一般に「転んだ」は
I fell down. と言います。
fell は fall「落ちる」の過去形で、down は省略されることがあります。
→ I fell. と言っても大丈夫です。
転んだ状況をつたえる場合
前置詞に注意しながら例文をみていきましょう。
✔︎ I fell down the stairs.
階段から落ちた。
✔︎ I fell off my bike.
自転車から落ちた。
→ off は接着していたものが離れた表現です。
✔︎ I fell off my chair.
椅子から落ちた。
✔︎ I fell in the pool.
プールに落ちた。
✔︎ I tripped on the steps.
段につまずいた。
✔︎ I slipped on the icy street.
凍結した道で滑った。
✔︎ I lost my balance and fell.
バランスを失ってこけた。
✔︎ My legs got twisted and I fell.
足がねじれてこけた。
その他の転倒表現
✔︎ I collapsed.
倒れた。
✔︎ I fainted.
失神した。
✔︎ I passed out./ I was knocked out.
気を失った。
✔︎ I blacked out./ I lost consciousness.
意識を失った。
物が落ちた場合
✔︎ The leaves are falling.
木の葉が落ちている。
✔︎ My pen fell.
ペンが落ちた。
✔︎ I dropped my pen.
ペンを落とした。
fall と drop の違い
一般に、fall が「落ちる」、drop が「落とす」です。
✔︎ Oops! I dropped my donut.
しまった、ドーナツを落とした。
✔︎ A: Did you drop it?
それを落としたの?
B: No, I didn’t. It fell.
違うよ(勝手に)落ちたんだよ。
fall over
ものが倒れたり、倒れかかって落ちた場合は、fell over のように over を使います(省略可)。
静止していたものが角度を変えて倒れたり落ちるイメージがあるのでドミノのような動きです。※りんごなどの丸いものには使えません。
✔︎ The TV fell over
テレビが倒れた(倒れ落ちた)。
✔︎ My coffee fell over.
コーヒーがひっくり返った。
✔︎ I knocked over my coffee.
コーヒーをひっくり返した。
→ I knocked over 〜(〜をひっくり返しちゃった)の表現は日常でもよく使うので覚えておくと便利ですよ!
以上になります。
少しでもお役に立てればうれしいです♪
▪︎英語で「転んだ」
▪︎転んだ状況をつたえる場合
▪︎その他の転倒表現
▪︎物が落ちた場合
- fall と drop の違い
- fall over