こんにちは! カナダから生の英語をお届けしています(永住24年)。
今回のテーマは ring a bell です。
Contents
ring a bell
① ring a bell の意味
・心当たりがある/ピンとくる
・makes someone remember something indistinctly
ring a bell を直訳すると「ベルを鳴らす」ですが、フレーズの由来ははっきりしていません。
学校のベルが鳴ると授業が始まるなど、ベルには何かを思い出させる役割があるので「記憶を呼び起こす」ということで「心当たりがある」「ピンとくる」という意味で使われています。
ring a bell は the を使わずに a を使うので丸ごと覚えてしまいましょう。
② ring a bell の例文
・Her face rings a bell but I can’t remember her name.
彼女の顔は見覚えがあるけど名前が思い出せないな。
・Does the name Kate Smith ring a bell?
スミス ケイトっていう名前に心当たりある?
・The place she was talking about rings a bell.
彼女が話してた場所に心当たりがあるよ。
・Does that description ring a bell with you?
その説明でピンとくるものがある?
以上になります。
ご参考になりましたら幸いです♪
① ring a bell の意味
② ring a bell の例文