It serves you right.
『 It serves you right 』 のフレーズのご紹介です。
意味は、
自業自得。
「(あなた)に当然の報いだ」という意味です。
serve は「(人を)取り扱う」、right は「公正に」ですので「それはあなたを公正に扱います」= 「悪いことをしたら悪い扱いをされます」という意味で使われ、まさに「自業自得」を意味します。
※「ざまあみろ」「いい気味だ」と訳す方もいますが、汚い言葉ではありませんので誰でも使えますよ。
ただ、言われてうれしいことではないので、使い方には気をつけてくださいね。
例文
※ このフレーズが文の初めにくるときは it は省略されることもあります。
■ 例文①
I didn’t study for exams and I got bad marks. I guess it serves me right.
試験の勉強をしなかったから点数が悪かった。自業自得だと思う。
■ 例文②
A: Did he get a speeding ticket?
彼はスピード違反の切符切られたの?
B: Yes, he did. I warned him that he was driving too fast.
そう、スピード出し過ぎてるって忠告したんだけど。
A: (It) served him right then. Hope he learned a lesson.
それなら、自業自得だったね。いい教訓になればいいけど。
■ 例文③
A: They were abusing their children and went to jail for it.
彼らは自分の子供を虐待していて、そのために刑務所へ行ったよ。
B: (It) serves them right.
それは自業自得だ。
こちらの記事 deserve のフレーズ も同じような意味を持つのでセットでマスターしておきましょう。
以上になります。
よかったらブログ内の他の記事もお楽しみくださいね。